Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

— Простите, вы ведете какое-то дело?

— Оптовая торговля стеклянной посудой. Приближается срок платежей фирме-производителю.

— У вас есть чья-нибудь рекомендация?

— Нет.

— Можете ли вы предложить что-то в залог?

— Лавку в Сибуя и товары. И еще дом в Нагано, где я сейчас живу.

Тацуо говорил наобум. При этом он не отрывал глаз от лица женщины. Уэдзаки Эцуко чуть опустила глаза. В тени ресниц они показались еще более черными.

— Я ничего не слышала об этом от президента. — Женщина подняла глаза и проговорила это все тем же деловым тоном. — Завтра вечером президент планирует вернуться. Когда он вернется, я спрошу у него. Но даже и без него, дело представляется мне ясным. Вам нужно три миллиона иен.

— Да, это так.

— Вы позвоните или же можно попросить вас еще раз прийти для переговоров?

— Как вам будет угодно.

Тацуо и секретарша одновременно встали по обе стороны стола. Она была стройная. Ее синий костюм ярко выделялся на фоне грязноватой стены гостиной.

Тацуо вышел на улицу. Дождь продолжал слегка накрапывать. Перед его глазами все еще стояло лицо Уэдзаки Эцуко.

Он и пришел сюда, чтобы его запомнить. Ему надо было во что бы то ни стало узнать, как выглядит эта Уэдзаки. И он добился своего.

Тацуо посмотрел на часы. Было около трех. Он заметил в доме напротив маленькое кафе и перешел улицу, по которой бешено мчались машины.

В кафе было пусто. Сидела только одна пара, мужчина и женщина. Тацуо устроился возле окна, выходившего на улицу. На окнах висели занавески из белого тюля. Но в щель между ними хорошо было видно, что происходит напротив. Это место как нельзя лучше подходило для наблюдения за конторой фирмы «Ямасуги сёдзи».

Когда принесли заказанный кофе, Тацуо стал пить его как можно медленнее, растягивая время. Сейчас три часа, значит, до пяти, когда закончится работа в «Ямасуги сёдзи», остается еще два часа. Он был полон решимости провести это время здесь. Удачно, что тут оказалось кафе.

Женщина поставила пластинку. Музыка была шумной. Мужчина и женщина, приблизив лица друг к другу, разговаривали тихими голосами. Разговор, похоже, был сложный. Мужчина что-то втолковывал ей. Женщина время от времени подносила к глазам платок.

Тацуо опустошил чашку кофе. Он принес с собой газету и делал вид, что читает ее, но на самом деле не отрывал глаз от окна. Ведь Уэдзаки Эцуко могла выйти и до пяти часов. Он непрерывно наблюдал за обшарпанным мутно-серым зданием.

Женщина в конце концов уткнулась лицом в носовой платок. Мужчина чувствовал себя неловко. Девушка-официантка краем глаза наблюдала за ними.

Видя, как плачет посетительница, Тацуо вспомнил, как жена начальника отдела Сэкино рыдала над трупом мужа.



Останки Сэкино Токуитиро были обнаружены в лесу близ «Оку-Югавара». Их нашел вышедший на прогулку курортник. В кармане обнаружили визитную карточку, и сразу стало ясно, кто это такой.

Полиция послала уведомление в два адреса: домой и на службу. Президент, как и следовало ожидать, был поражен.

— Что же он наделал! Не предполагал я, что он такое надумает.

Реакция на властные слова порицания: «Ты должен понести ответственность!» — оказалась слишком серьезной. Слабая натура Сэкино не смогла все это выдержать.

Он оставил предсмертные письма не только семье, но и президенту, управляющему и Хакидзаки Тацуо. Все письма пришли по почте. Сэкино Токуитиро написал их той ночью, когда принял решение покончить с собой. В посланиях, адресованных президенту и управляющему, он просил прощения за причиненное фирме немалое беспокойство.

Но вот в письме, направленном Тацуо, было подробно рассказано, как все произошло. Сэкино хотелось, чтобы только Тацуо, которому он давно доверял, знал это.

То, о чем Тацуо лишь смутно догадывался, благодаря этому письменному свидетельству впервые стало известно ему во всех деталях. Ему стало ясно то, что, несомненно, составляло строжайшую тайну фирмы. Но все-таки смерть Сэкино Токуитиро казалась ему бессмысленной. И не просто бессмысленной. Сэкино при жизни достаточно доверял ему. Быть может, кажущееся в наши дни старомодным желание отплатить за это добро охватило Тацуо. Нелепость случившегося вызвала его негодование. Выяснить, что же произошло на самом деле, можно было только с помощью полиции. Но такой путь был закрыт. И тогда Тацуо решил в одиночку распутать эту историю.

Но заниматься столь серьезным расследованием и одновременно ходить на службу было невозможно. И Тацуо немедленно попросил дать ему месячный отпуск. Обычно фирма предоставляла ежегодный отпуск на двадцать дней, но занятость не позволила Тацуо воспользоваться им ни в прошлом, ни в позапрошлом году. Правилами фирмы не запрещалось получить отпуск на тридцать дней, но вопрос заключался в том, предоставит ли фирма такой срок единовременно. Тацуо сказал управляющему, что, если это не будет сделано, он уволится.

— Ты плохо себя чувствуешь? — спросил управляющий.

Если бы он ответил, что болен, пришлось бы предъявить медицинскую справку. Так что Тацуо с самого начала настаивал на «личных обстоятельствах».

— Если ты сейчас надолго пойдешь в отпуск, трудно нам придется. Но раз тебе надо, ничего не поделаешь. Постарайся как можно скорее вернуться, — уступил управляющий. Он уже давно приметил Тацуо. Да и начальник отдела Сэкино всегда положительно его характеризовал.

Тацуо сделал выписки из предсмертного письма Сэкино и тщательно изучил их. Для того чтобы узнать местопребывание мошенника, именующего себя Хоригути, надо непременно прощупать Ямасуги Китаро. И хотя Ямасуги говорит, что не знакомил Сэкино с Хоригути, невидимая связь между ними наверняка есть.

В конце концов, фирме не оставалось ничего другого, кроме как погасить вексель на тридцать миллионов иен. Конечно, вексель уже дважды перекочевал из рук в руки. Очень большие убытки. Если говорить о конъюнктуре в мире экономики, то положение фирмы «Сева дэнгё сэйсакудзё» никак нельзя назвать хорошим. Тридцать миллионов иен — большая потеря! С этой точки зрения такой пустяк, как самоубийство какого-то там начальника отдела, для фирмы ничего не значил. Не более чем «собачья смерть», как говорится в подобных случаях.

Когда управляющий сказал Тацуо, что он поставит фирму в затруднительное положение своим долгим отпуском, в этом был свой резон. Но Тацуо не мог не попытаться отыскать человека, который довел Сэкино до самоубийства.

Ямасуги Китаро — известный ростовщик. Он ссужает деньги фирмам. Говорят, у него есть связи и в политическом мире. Конечно, что стоило такой старой лисе вынюхать чужую тайну!

И Хакидзаки Тацуо занялся его секретаршей — Уэдзаки Эцуко. Он хотел с ее помощью обнаружить уязвимые точки Ямасуги. Теперь надо было сблизиться с нею.

Растянуть чашку кофе на два часа не удалось. Тацуо заказал еще чаю. Мужчина и женщина как-то незаметно исчезли.

На улице все еще накрапывало. Дождь был какой-то унылый, будто уже настал сезон дождей. Машины мчались, разбрызгивая лужи. Мостовая здесь, как и везде в Токио, была плохая.

Тацуо напряг зрение. Он увидел, что у мрачно-серого дома напротив плавно остановилась машина. Тацуо взглянул на часы. Не было еще и четырех. До конца работы Уэдзаки Эцуко оставалось больше часа, но Тацуо как-то странно-заволновался. Он заплатил за невыпитую чашку и вышел на улицу.

С видом неторопливо прогуливающегося прохожего он продолжал следить за домом. Машина все еще стояла. Это был роскошный белый лимузин с отполированным до блеска кузовом. В машине сидел только водитель. Видно было, что он кого-то ждет.

Через долгие пять минут из подъезда показалась знакомая женщина в белоснежном плаще. Тацуо увидел, как повернулся водитель, чтобы открыть дверцу.

Тацуо посмотрел по сторонам. Мимо, разбрызгивая грязь, проезжала маленькая машина. Из-за пасмурной погоды особенно отчетливо был виден горевший красный огонек.[18] Тацуо поднял руку. Удачно, что машина подвернулась сразу.

— Куда?

Тацуо сел в такси как раз в тот момент, когда большой лимузин тронулся с места.

— Следом за той машиной. — Тацуо показал пальцем сквозь ветровое стекло.

Водитель кивнул и нажал на газ. Машина впереди двигалась через Аояма к линии городской электрички. Справа виднелся парк при синтоистском храме Мэйдзи.

— Господин из полиции?

— Хм, что-то в этом роде, — вынужден был ответить Тацуо. Чем еще было объяснить, что он преследует чужую машину?

Первая машина, остановившись ненадолго у светофора, продолжала путь. От Синдзюку она выехала на шоссе Оомэ. Неловко было следовать прямо за ней по пятам, поэтому они немного поотстали.

«Но я ведь еду в „рено“, — подумал Тацуо. — „Рено“ в случае чего запросто может быстро набрать скорость и нагнать». Водитель будто угадал его мысли и произнес:

— Все в порядке, господин. По пути из Синдзюку в Огикубо двенадцать светофоров. Даже если мы немножко отстанем, они все равно не потеряются.

И действительно, всякий раз, как первая машина останавливалась у светофора, они нагоняли ее. Сквозь заднее стекло автомобиля проглядывал белый плащ.

— Смотрите-ка, там женщина. А, господин? — Водитель явно заинтересовался.

Первая машина доехала до Огикубо и свернула к югу, в тихий квартал особняков. Глядя на женщину сквозь заднее стекло автомобиля, Тацуо вдруг вспомнил отражение дамы в стеклянной двери зала ожидания станции Токио, куда он пришел вместе с начальником отдела Сэкино.

3

Первая машина бежала по кварталу особняков.

— Это «додж», — обернувшись, пояснил водитель.

Дождь, шедший со вчерашнего дня, освежил деревья, и они блестели яркой листвой. Только махровая сакура уже увяла и поблекла. После того как проехали Тэкигайсо — бывшую виллу принца Коноэ, прохожих и машин стало очень мало. Дорога блестела от дождя.

— Смотри-ка, остановились, — сказал Хакидзаки Тацуо.

Действительно, машина сбавила скорость, свернула направо и исчезла. В том направлении, куда она свернула, дороги не было.

— Прикажете остановиться здесь? — Водитель посмотрел на счетчик. — Дом-то какой громадный!

Таксист, судя по всему, всерьез заинтересовался преследуемым «доджем».

— Спасибо за труд. — Тацуо расплатился.

— Не сдавайтесь, господин, — бросил на прощание водитель, развернулся и уехал. Тацуо в душе усмехнулся.

На вымокшей дороге не было ни души. Тацуо подошел к дому, куда заехала машина, и как ни в чем не бывало стал его разглядывать.

Дом окружала каменная ограда метров двадцати длиной. Перед домом был разбит газон, на котором в изящном беспорядке цвели азалии. Деревьев здесь тоже было порядочно, так что из-за них выглядывала только часть крыши.

Особняк был сравнительно большой. За полуоткрытыми воротами виднелись уходящая в глубину участка извилистая дорожка, посыпанная гравием, и садовые посадки.

Пройдя один раз мимо ворот, Тацуо прошагал еще кэнов[19] семь-восемь и повернул обратно. Голосов слышно не было. Заиграло фортепиано, но звук доносился из противоположного дома. Старая табличка на столбе у ворот гласила: «Вилла Фунэдзака». Надпись была сделана вычурными иероглифами. Табличка тоже блестела от дождя.

Тацуо снова дошел до угла и повернул обратно. Других прохожих не было, так что приходилось вести себя осторожно. Вроде бы его не заметили. Но он все равно волновался, не наблюдает ли кто за ним.

Третья попытка рассмотреть дом тоже не дала ничего особенно нового. Тацуо размышлял над тем, ждать ли ему, пока опять покажется Уэдзаки Эцуко. Когда это произойдет, было неизвестно. Уже начало темнеть. У Тацуо не хватало терпения ждать без конца. Но как уехать? Поймать здесь такси было совершенно невозможно.

Интересно, какое положение занимает хозяин виллы, этот Фунэдзака? Судя по размаху, с каким выстроен дом, достаточно высокое. Богач, наверное. Зачем приехала к нему Уэдзаки Эцуко? Либо по делу, связанному с ее работой у ростовщика Ямасуги, либо по какой-то личной надобности.

Нельзя было понять и то, принадлежит ли «додж» фирме «Ямасуги сёдзи» или же он собственность владельца виллы. Какая оплошность, что он не запомнил номера машины. Все-таки в последний момент она ускользнула!

Кто же такой этот Фунэдзака?

Обо всем этом размышлял Тацуо, пока не вышел к станции Огикубо.

В аптеке перед станцией был телефон-автомат. Вдруг Тацуо, что-то надумав, вошел в аптеку.

— Дайте мне телефонный справочник.

Взяв толстый том, он нашел там нужное место. Фунэдзака — фамилия редкая, здесь она повторялась всего три раза.

…Фунэдзака Хидэаки. Район Сугинами, Огикубо, квартал и номер дома такие-то.

«Это он», — подумал Тацуо, достал записную книжку, переписал все данные, а заодно и телефон.

Фунэдзака Хидэаки. Наверно, это имя владельца виллы. Чем же он занимается? Из телефонного справочника понять это, конечно, нельзя.

Делать было нечего. Тацуо зашел в оказавшуюся на пути книжную лавку и принялся стоя перелистывать справочник «Кто есть кто» — приложение к энциклопедическому ежегоднику. Имени Фунэдзака Хидэаки там не было. Тут Тацуо обратил внимание, что ежегодник опубликован газетной редакцией, и это навело его на одну мысль.



На следующий день после полудня он навестил в редакции газеты своего школьного приятеля Тамура Манкити. Позвонил ему из прихожей, и тот, накинув пиджак, спустился с третьего этажа в вестибюль.

— А, редкий гость! — воскликнул Тамура Манкити, завидев Тацуо. — Фирма твоя неподалеку, а ты почти не заходишь.

— Ты сейчас занят? — спросил Тацуо и получил ответ, что минут тридцать у них есть. — Я пришел спросить тебя кое о чем.

— Вот как? Ну давай хоть чаю выпьем где-нибудь поблизости.

Они зашли в кафе неподалеку от редакции. Посетителей там было немного. Тамура снял очки и распаренным полотенцем хорошенько протер лицо.[20]

— О чем ты хочешь меня спросить? — Он, как всегда, был нетерпелив.

— Это покажется тебе немного странным. Но не знаешь ли ты, кто такой Фунэдзака Хидэаки? — понизив голос, спросил Тацуо.

— Не знаю. Я с ним не знаком. Он что, тоже кропает танка?[21] — сразу спросил Тамура. Он знал, что Тацуо пишет стихи.

— Нет, это не так. Я имею в виду, не знаешь ли ты его как газетный журналист?

— Так как его зовут?

— Фунэдзака Хидэаки.

— Фунэдзака Хидэаки… — Тамура дважды задумчиво повторил это имя. — Где-то я о нем слышал, — проговорил он, глядя в потолок и обращаясь как бы к самому себе. — Он связан с тобой по работе? — снова спросил Тамура.

— Хм, в какой-то степени, — кивнул Тацуо.

— Нет, я о нем точно слышал. Но это не университетский профессор. И не человек искусства… Подожди, подожди. Попробую-ка я позвонить одному парню из нашей редакции.

Тамура встал, даже не прикоснувшись к поданному кофе. Тацуо вытащил сигарету, но не успел он ее докурить, как, улыбаясь, вернулся Тамура.

— Все понятно, — сказал он, помешивая начавший остывать кофе.

— Что ты говоришь! Спасибо. Чем же он занимается? — Тацуо заглянул Тамура в лицо.

— Мне казалось, что я где-то слышал его имя. Выясняется, это было довольно давно. Последнее время о нем ничего не слышно. Ну, об этом Фунэдзака Хидэаки.

— Хм.

— Короче говоря, это один из боссов правых сил.

— Что? Правых?..

— Ну, не из самых крупных. Три года назад он был арестован по обвинению в вымогательстве. Вот почему я помню его имя.

Какие отношения могут быть между боссом правых и Уэдзаки Эцуко? Тацуо был ошарашен.

Увидев это, Тамура спросил:

— Что с тобой?

Его начало одолевать любопытство.

— А более подробно ты об этом Фунэдзака ничего не знаешь? — спросил Тацуо, не отвечая на вопрос.

— Вот оно что. — Тамура, выпив кофе, закурил и, чуть улыбаясь, поглядывал на Тацуо. — Ну, ладно. — Тамура легонько кивнул. — Сейчас я позвоню по телефону и позову сюда человека, у которого я наводил справки. Он должен знать подробности об этом деле. В свое время он подготовил специальный выпуск «Движение правых в наши дни». Там есть и об этом типе. Так что он знает ситуацию. Подожди, я пойду позвоню.

Тамура снова встал и направился к телефону. Почти сразу же он вернулся назад.

— Сказал, что придет.

— Надо же. Извини, что задерживаю тебя.

Тамура перевел разговор на другую тему. Они поговорили о старых друзьях. Не прошло и двадцати минут, как вошел длинноволосый седой мужчина.

— Это Утино-кун. Он, как и я, работает в отделе социальной жизни, — представил вошедшего Тамура. — Этот парень, — Тамура показал на Тацуо, — хотел бы поподробнее узнать про Фунэдзака Хидэаки. Ты не мог бы рассказать об этом?

— Извините, что отвлекаю вас, — сказал Тацуо.

Утино смущенно улыбнулся в ответ.

— Я раньше немного собирал материал о правых силах. Что касается Фунэдзака Хидэаки, то многого я о нем не знаю. Непосредственно с ним не встречался, — начал Утино тихим голосом. — Особенно большого влияния он не имеет. Его нельзя сравнить, скажем, с… — Тут Утино назвал имя известного деятеля этого направления. — Тот-то еще с довоенных времен видная фигура. Но если говорить о Фунэдзака, то он человек несколько иного плана и даже отошел от ортодоксальной линии правых. Его следует назвать выкормышем этой партии, но, сформировавшись в их среде, он образовал свою собственную фракцию. Он, можно сказать, поссорился со своими наставниками и как бы отлучен ими. Толком я этого не знаю. Но характер его в этом проявился достаточно.

— А в чем заключалось дело о вымогательстве? — вступил в разговор Тамура…

— A-a. Он шантажировал угледобывающую фирму, поссорившись из-за получаемых от нее дотаций.

— Надо же! — Тамура посмотрел на часы и встал: — Ну, простите, меня работа ждет.

После того как Тамура Манкити ушел, Утино продолжал рассказ:

— Ходили слухи, что Фунэдзака изрядно занимался подобным шантажом. Но человек он довольно способный и среди деятелей, вышедших на арену в послевоенную пору, все больше и больше набирал силу. Я занимался этой темой года два назад, а сейчас он выдвинулся на еще более заметные роли. И последователей у него достаточно. А раз силы его растут, значит, кто-то обеспечивает его капиталом.

При слове «капитал» Тацуо вздрогнул.

— А каким образом создается этот капитал? — энергично спросил он.

— В случае с Фунэдзака деньги появились благодаря тому, что он стал запугивать угольщиков. Получивший известность инцидент — это, вероятно, лишь надводная часть айсберга. Думаю, что многое еще не вышло на поверхность.

— Главным образом это связано с фирмами?

— Да, думаю, что так. Потому что больше всего денег он получил от фирм.

— А аферы тоже случались? — с расстановкой спросил Тацуо.

— Ну, хорошенько я не знаю. Но с Фунэдзака исключить это нельзя.

— А что, средства к нему поступали только такими неправедными путями?

— Чтобы утверждать это, у меня нет никаких доказательств. Но никому не известные новые деятели правых, вроде Фунэдзака, сами средств, конечно же, не имеют. Так что, естественно, вероятность того, что они прибегают к незаконным действиям, весьма велика.

— Само собой.

— Но в настоящее время у Фунэдзака, видимо, денег достаточно. Оттого и поддержка ему растет.

— А каково его происхождение?

— Кажется, он из крестьянской семьи, живущей в Хокурику.[22] Школу не окончил, самоучка. Но это тоже слух. Терпеть не может сниматься. Совершенно не подпускает к себе фотографов. Поэтому, я думаю, его фотографий и нет ни в одной газете. Лет ему сорок шесть — сорок семь. Теоретической платформы не имеет. Формально считается верноподданным патриотом, преданным императору.

— Дом его расположен ведь в Огикубо, — сказал Тацуо.

— Да. Я слышал, что в тех краях, — ответил Утино, а затем многозначительно засмеялся. — Вы знаете бар «Красная луна» на задворках Западной Гиндза?

— Ну, Западную Гиндза я знаю хорошо. В каком это месте?

— Если идти по аллее в сторону Симбаси, — объяснил Утино.

Но Тацуо, не большой любитель спиртного, бара под названием «Красная луна» не знал. Когда он сказал это, Утино понизил голос.

— Ходит слух, что содержательница этого бара — на самом деле последняя любовница Фунэдзака Хидэаки…



Расставшись с Утино, Тацуо побрел из Юракутё в сторону Гиндза. Пожалуй, именно побрел. Шел он без особой цели. Просто ему надо было пройтись, чтобы лучше думалось.

До сих пор он считал, что между мошенниками и Ямасуги Китаро существует невидимая связь. Теперь же вскрылась еще одна ниточка, которую надо было распутать.

Не пошли ли эти тридцать миллионов иен в фонд правых в лице Фунэдзака Хидэаки?

Правые… Тацуо был ошеломлен. В том, что он столкнулся с этой проблемой, было что-то нереальное, призрачное.

…Значит, это не примитивный мошеннический трюк. За этим трюком что-то стоит. Тацуо внезапно почувствовал глубину и сложность этой проблемы. Вот они опять выползли, эти правые — дикая, необузданная сила!

Тацуо почувствовал нерешительность. Эта нерешительность переходила в страх. Будто на мгновение блеснул перед ним обнаженный клинок непреклонного варвара.

Тут опасно заходить слишком далеко. События могут выйти из-под контроля. Но одно обстоятельство занимало его. Перед глазами стояла стройная фигурка. Та, которую он видел в конторе ростовщика. Та, которую он видел из машины. Искрящиеся глаза придавали лицу этой женщины особую выразительность. Тонко очерченная линия носа. Что-то детское в губах. Сверкающая кожа щек.

Входит ли эта женщина в их сообщество? В этих сомнениях было для Тацуо что-то внушающее надежду. Так успокаивает пассажиров тонущего корабля то обстоятельство, что рядом с ними находится красивая женщина. Пока она рядом, это служит каким-то утешением.

Зловещее впечатление, которое производили на Тацуо правые, как-то скрашивалось благодаря присутствию Уэдзаки Эцуко. Страх отступил, и Тацуо собрался с духом.

Собрался с духом, потому что надо было найти тех, кто довел до самоубийства Сэкино. И потому, что хотелось выяснить, кто она — Уэдзаки Эцуко. Теперь это бессознательно подогревало его необычайный интерес к происходящим событиям.

Татьяна Устинова, Павел Астахов

Чужая земля

Бар «Красная луна»

1

Погода улучшилась. И все-таки, несмотря на апрель, вечер выдался довольно холодный.

Бар «Красная луна» был расположен в оживленном месте Западной Гиндза. Хакидзаки Тацуо плечом толкнул тяжелую почерневшую дверь и вошел.

Лампы мерцали в клубах табачного дыма. Стоявшая у входа официантка повернула белое личико к Тацуо и громко приветствовала его. Сразу по правую руку возвышалась стойка. В глубине зала виднелись кабинки для посетителей. Все они были заполнены гостями и обслуживающими их девушками. Два музыканта пели в сопровождении гитары, а посетители танцевали с девушками под эту музыку. Пройдя через узкий зал, Тацуо сел у стойки. Полка за нею была уставлена бутылками с иностранными спиртными напитками. Бармен встряхивал сосуд для смешивания коктейлей. Рядом с ним стояли две девушки: одна — в японском наряде, другая — в европейском платье.

— Что вы будете пить? — спросила большеглазая девушка, красивая, молодая. Похоже, она еще не совсем освоилась здесь.

— Виски с содовой. И газируйте, пожалуйста.

Три или четыре девушки, проводив гостей, подошли к Тацуо:

— Добро пожаловать к нам.

Тацуо уже тем временем немного отпил из стакана. Одна из девушек присела с ним рядом. Оценивающе посмотрев на нее, Тацуо спросил:

— Ты — хозяйка?

Девушка рассмеялась.

— К сожалению, нет. «Мама» красивее меня. Вон она.

Девушка повернула голову и показала глазами. Три женщины в кабинке окружили подвыпившего посетителя. Гость, опьянев, обнимал их за плечи. По направлению взгляда девушки нельзя было понять, которая же из них хозяйка. Тацуо решил переспросить, но тут вдруг одна из женщин обернулась в его сторону. Затем, зажав пальцами сигарету, встала.

— Вот, вот. Хозяйка идет сюда, — сказала девушка рядом с Тацуо.

Хозяйка была статная женщина в кимоно. Она оказалась моложе, чем думал Тацуо. Прищуренные глаза на продолговатом лице. Темное кимоно из Сиодзава с редким узором, подпоясанное желтым поясом «оби». Одета она была изысканно. Хозяйка подошла к ним грациозной походкой и, глядя на Тацуо, сказала:

— Добрый вечер. Впервые имею честь лицезреть вас, — и засмеялась. — Ах, зачем я это говорю! — И, обращаясь к сидящей рядом девушке, добавила: — Не только потому, что опьянела. Наверно, с возрастом стала забывчива.

Хозяйка повернулась вполоборота, и Тацуо бросился в глаза ее хорошо очерченный профиль. Девушка рядом с Тацуо попыталась встать, но хозяйка взглядом оставила ее на месте. Коснувшись плеча Тацуо, чуть-чуть наклонилась к его уху и произнесла:

— И все-таки я вижу вас в первый раз.

— Да, это так. О вашем заведении мне рассказал приятель, вот я и пришел. Вы весьма процветаете.

Взяв стакан, Тацуо повернулся к хозяйке.

Хлопнув дверью, вошли трое посетителей. «Мама, мама!» — закричали официантки за спиной Тацуо. Хозяйка, а с нею и сидевшая рядом девушка поспешили встречать гостей.

Вот оно что! Значит, это и есть любовница Фунэдзака Хидэаки…

Пузырьки углекислого газа лопались во рту. Потягивая желтоватую жидкость, Тацуо рассеянно размышлял. Лицо женщины все еще стояло у него перед глазами. Ему хотелось еще разок взглянуть на нее.

Тацуо не обратил внимания, как поближе к нему пересел мужчина, до этого болтавший неподалеку с официанткой.

— Ты тут впервые? Я тоже сегодня здесь всего в третий раз. — Он посмотрел на Тацуо мутными от алкоголя глазами.

Дела судебные

Мужчина был в берете, на вид — мелкий служащий лет тридцати двух — тридцати трех. До этого он пил в одиночестве.



Тацуо одолели сомнения. Его не оставляла мысль следить за Уэдзаки Эцуко. Но с появлением на горизонте Фунэдзака Хидэаки ситуация изменилась. Происходящее стало приобретать более широкие масштабы. Очевидно, тридцать миллионов иен перекочевали в кассу правых.



До сих пор он был убежден, что Ямасуги Китаро просто ловкий мошенник. Но это, видимо, не так. За спиной этого мошенника — правые в лице Фунэдзака Хидэаки. Зная, что фирму «Сёва дэнгё сэйсакудзё» время от времени лихорадит из-за нехватки наличных, Ямасуги, очевидно, запродал эту информацию Фунэдзака. Ямасуги лишь сделал наводку, а руководил заговором босс правых Фунэдзака. В этом случае становится понятной и та подсобная роль, которую сыграл в ссудном банке Р. мошенник по имени Хоригути. Кстати, и то, как они воспользовались визитной карточкой депутата парламента Ивао Тэрусукэ, тоже весьма характеризует методы этой братии.

© Астахов П., Устинова Т., 2025

Из предсмертного письма Сэкино обстоятельства происшествия были детально известны Тацуо. Оттуда он знал и о визитной карточке депутата Ивао, и теперь ему не терпелось выяснить, кто он такой, этот депутат парламента.

Главного мошенника, по имени Хоригути, Сэкино описал так: «Мужчина лет тридцати с продолговатым лицом». Никаких особых примет. Но нельзя же исходить только из того, что это «мужчина лет тридцати с продолговатым лицом». Такие приметы мог иметь кто угодно.

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025

Когда Тацуо пришел в «Красную луну», им вдруг овладело смутное предчувствие, что он встретит здесь Хоригути. Ожидание это было связано с тем, что хозяйка заведения — любовница Фунэдзака.



Конечно, примет Хоригути Тацуо не знал. Но тот мог появиться в этом баре просто потому, что был связан с Фунэдзака. У него не было необходимости ни бежать, ни скрываться. Полиция его совершенно не разыскивала. Он мог спокойно и свободно разгуливать по городу. Не исключено было его появление и здесь, в «Красной луне». Тацуо почему-то казалось, что, увидев Хоригути, он непременно узнает его.

Домофон и телефон зазвонили одновременно, и тут же из-за закрытой двери спальни раздался требовательный рев. Мишка проснулся. Стоит ли добавлять, что именно в это время я, стоя у плиты, снимала пену с закипевшего бульона, так что отойти просто не могла.

Интерес к Уэдзаки Эцуко как-то ослабел. Линия фирмы «Ямасуги сёдзи» стала второстепенной, на первый план выступило основное — надо обнаружить Хоригути. Тацуо интуитивно чувствовал, что идти следует этим путем.

Но возникло одно основание для беспокойства. Оно заключалось в существовании Фунэдзака Хидэаки. Даже более того — в существовании особой организации правых. Ведь если они взяли под свое крыло и скрывают Хоригути, попробуй достань его.

Невольно вспомнился дурацкий тест, позволяющий определить жизненные приоритеты, он же – загадка на логику, много лет назад вычитанный в каком-то журнале. «Вы сидите на диване. Одновременно звонит телефон, плачет маленький ребенок, раздается стук в дверь, в кухне из открытого крана течет вода, а на улице, где вы повесили сушиться белье, начинается ливень. Что вы сделаете в первую очередь?»

Впрочем, может, Хоригути всего лишь обычный мошенник?..

Кажется, результаты теста утверждали, что если кинуться к телефону, то главным жизненным приоритетом у вас является работа, если к ребенку, то семья, если к дверям, то друзья, если выключать воду, то деньги, а если снимать белье, то секс. А правильный ответ заключался в том, что в первую очередь нужно встать с дивана.

Тацуо предпочитал исходить из этого. Хоригути не является важным членом организации. Его только использовали, не более. Он обретается сам по себе. На это и надеялся Тацуо.

Звонки и плач сделались более настойчивыми, а пена над бульоном поднялась над краями кастрюли, угрожая выплеснуться на конфорку и залить огонь. Этого еще не хватало.

Опасения заключались скорее в другом. Если он станет преследовать Хоригути, не вызовет ли это противодействия группы Фунэдзака? Вот чего боялся Тацуо. «Послевоенная группа» — так можно назвать фракцию Фунэдзака — это новое направление в движении правых. Когда Тацуо думал об этой чудовищной организации, холодок пробегал у него по коже.

– Мам, я открою.

Но вот зачем Уэдзаки Эцуко побывала в особняке Фунэдзака Хидэаки? Просто чтобы передать какое-то сообщение? Или речь идет об особых отношениях? Тацуо не знал этого.

Ну надо же. Сашка дома. В круговерти повседневных дел, в которую невольно затягивается любая мать, находящаяся в отпуске по уходу за ребенком, я совершенно упустила из виду, что сегодня воскресенье, а потому моей старшей дочери не надо в институт.

Мужчина, сидевший рядом с Тацуо, высоко поднял стакан виски с содовой, предлагая выпить.

Я решительно повернула вентиль плиты, выключая газ. Ничего не случится с бульоном, если я процежу его попозже. Вытерев руки о заправленное в спортивные штаны полотенце, я схватила заливающийся мобильник. Дима. Мой бывший помощник, а ныне без пяти минут судья, дожидающийся подписи президента под указом о своем назначении. Так, Дима вполне может подождать. Я отбила звонок, отправив сообщение «перезвоню позже», бросила телефон обратно на стол и помчалась в спальню, успокаивать Мишку.

— Если не станешь тут постоянным посетителем, девушки развлекать тебя не будут.

По дороге я бросила взгляд в сторону входной двери, которую Санька успела открыть. На пороге стояла моя любимая подруга Машка.

В самом деле, возле него не сидело ни одной девушки. Это был парень крепкого телосложения с впечатляющей физиономией: большой нос, выпученные глаза, плотная, «кабанья» шея. Все это не производило импозантного впечатления. Да и одет он был не с иголочки. Только берет как-то странно красил его. Короче, он был отнюдь не из того сорта мужчин, которых привыкли развлекать девушки в этом баре. Тацуо пришлось для вида поддакнуть ему.

– Проходи, я сейчас, – выпалила я и скрылась в спальне, где в кроватке отчаянно привлекал к себе внимание мой двухмесячный сын.

— Смотри-ка, а хозяйка малость попивает! Кем она прежде была? Из грязи в князи!

Точнее, два месяца ему должно исполниться через два дня, и по этому поводу мы даже запланировали небольшую семейную пирушку. Проснувшийся Мишка при виде меня перестал плакать и улыбнулся широко, искренне и безмятежно, как умеют только маленькие дети, наполняя материнское сердце радостью, счастьем и покоем. Я уже в который раз подумала, что одно из самых больших удовольствий в жизни – видеть обращенную к тебе улыбку твоего ребенка. Беззубую, от уха до уха, посылающую солнечные лучики тебе прямо в сердце. Я улыбнулась своему малышу в ответ.

Затем он забормотал что-то нечленораздельное, голова его непроизвольно дернулась вниз. Стукнув стаканом по стойке, он потребовал еще вина.

– Проснулся? Доброе утро, мой сладкий.

Тацуо невзначай взглянул в сторону хозяйки. Она сидела в кабинке рядом с только что пришедшими гостями и расточала улыбки.

Несмотря на все страхи, связанные с поздней беременностью, родила я легко и без осложнений, а ребенок появился на свет полностью здоровым. Девять из десяти баллов по шкале Апгар. Да и то балл сняли из-за меня, «возрастной» матери, а не потому, что с малышом было что-то не так.

Среди этих женщин хозяйка выглядела самой элегантной. Гости держались с нею по-дружески. Время от времени она поглядывала, что делается за другими столиками, и в эти моменты взгляд ее становился пронзительно-острым. Позвав проходившую мимо официантку, она попросила ее принести выпивку. Получив стаканы, гости зашумели. Но сама она неусыпно следила, как идут дела в баре. Тацуо показалось, что хозяйка лишь притворялась оживленной.

Сына я назвала Мишкой – с той минуты, как я его увидела, он напоминал мне маленького умильного медвежонка. Он много спал, сося во сне лапку, то есть свой маленький крепко сжатый кулачок, а в период бодрствования выглядел степенным, размеренным, немного медлительным, а главное, спокойным. Ну точь-в-точь Потапыч в берлоге.

Как бы между прочим Тацуо осмотрел по очереди все места в баре.

Его все время хотелось гладить, тормошить, прижимать к себе. В пушистом костюмчике и шапочке с ушками он был так похож на мягкую игрушку, что становилось смешно. Когда Мишка спал, я могла долго-долго сидеть рядом с кроваткой и любоваться моим маленьким медвежонком. Конечно, если домашние дела позволяли.

«…Мужчина лет тридцати с продолговатым лицом…»

Надо признать, что за двадцать лет, прошедшие с того момента, как я родила Сашку, детская индустрия скакнула так далеко вперед, что неизбежные хлопоты, связанные с появлением в семье малыша, оказались несравнимы с тем, через что мне, как и другим родителям, пришлось проходить в первый раз.

Других точек отсчета для поиска не было. Поначалу он думал, что этого недостаточно. Но неожиданно оказалось, что все же это критерий. Потому что мужчины за сорок таким образом явно исключались. Значит, поскольку здесь много пожилых мужчин, отсев можно сделать без труда. С легкостью следует пренебречь и седовласым, и лысым, и круглолицым. Тацуо стал отсеивать гостей по этому принципу.

Памперсами, конечно, пользовались уже тогда, но сенсомоторные коврики, разнообразные игрушки, тренирующие внимание и тонкую моторику, самоукачивающие креслица, многочисленные предметы, облегчающие материнский быт, были для меня внове. Добавлю, что двадцать лет назад у меня просто не имелось на это все денег, а сейчас Виталий Миронов, казалось, скупил весь «Детский мир», приобретя все нужное, ненужное и хотя бы отдаленно имеющее отношение к грудным детям.

Освещение здесь было слабое и видно плохо. Кроме того, плотной пеленой стояли клубы табачного дыма. Заглядывать в темные кабинки, рассматривая посетителей, было негоже. Но одно обстоятельство беспокоило Тацуо больше всего.

Все эти «приблуды», признаться, очень облегчали быт и экономили массу времени, позволяя просто сидеть у кроватки и любоваться на спящего сына.

От описания Сэкино — «мужчина лет тридцати с продолговатым лицом» — веяло какой-то заурядностью. Видимо, человек этот не произвел на Сэкино особого впечатления. Очевидно, во внешности этого Хоригути действительно не было ничего броского. Вот почему его трудно было описать.

– Иди к маме, маленький.

Эта бледность впечатления отражена в смутной неопределенности выражений — будь то «лет тридцати» или «продолговатое лицо». Но впечатление о возрасте у разных людей бывает разное. Часто приходится слышать, что реальный возраст отличается от того, который назвал свидетель. «Продолговатое лицо» — тоже описание достаточно туманное. Лицо может и не быть таковым на самом деле.

Я достала сына из кроватки, поцеловала в теплый, вкусно пахнущий молоком, детским кремом и чем-то еще неуловимым, но очень родным лобик. Стащила трикотажный комбинезончик и сняла памперс. Тяжелый, основательно заполненный за длинную ночь. Достав влажные салфетки, я быстро провела все необходимые гигиенические процедуры, нацепила новый подгузник, вернула на место комбинезон, а сверху натянула тот самый костюмчик из искусственного плюша, который придавал Мишке особое сходство с медвежонком.

Март в этом году выдался холодный, и в квартире из-за этого довольно прохладно, а один из самых сильных моих материнских страхов был связан с тем, что мой мальчик может простудиться и заболеть. Пока ни одной детской простуды у нас не случалось. Тьфу-тьфу, чтоб не сглазить.

Удастся ли все-таки распознать его на основании этого?

– Сейчас кушать будем.

Тацуо снова уткнулся в свой стакан и рассеянно погрузился в размышления, облокотившись на стойку. Подвыпивший сосед тихим голосом что-то напевал.

Я удобно расположилась в стоящем в спальне кресле, подложила под левый локоть подушку, устроила Мишку так, чтобы нам обоим было удобно, вытащила из специального аппарата, поддерживающего нужную температуру, бутылочку с заранее приготовленной смесью.



Мишка у меня на искусственном вскармливании. К моему огромному огорчению, моего молока для полноценного грудного вскармливания не хватало. Как сказала наша участковая педиатр, «а что вы, мамочка, в таком возрасте хотите?». При чем тут возраст, я не поняла, но спорить не стала. Выбор смесей на рынке детского питания, к счастью, был огромен.

В следующий раз Тацуо пришел в «Красную луну» вечером на второй день. В начале десятого.

По совету опытного платного педиатра, которого нам, в противовес неприятной врачихе из районной поликлиники, нашла Тамара Тимофеевна Плевакина, мы подобрали самую лучшую, подходящую именно Мишке на сто процентов, и Миронов закупил целую партию, чтобы не бояться, что смесь пропадет из-за каких-нибудь санкций.

В баре было все так же полно народу. Когда Тацуо вошел, все девушки обернулись на него. Увидев, что это не постоянный посетитель, а случайный гость, они сразу отвернулись к своим партнерам.

Сын обхватил губами соску и благостно зачмокал. Аппетит у него был отменный. На радость папе и маме. Минуты кормления я очень любила, потому что в это время мы оставались с Мишкой совсем-совсем наедине. Я еще немного полюбовалась его сосредоточенным личиком. Ел сыночек с усердием, как будто выполнял важную и ответственную работу. Впрочем, так оно и было.

Бегло окинув помещение взглядом, Тацуо увидел, что хозяйки нет. У стойки сидело пять или шесть гостей, в том числе уже знакомый ему «берет». Но на этот раз по обе стороны от него примостились две девушки. Видимо, он стал постоянным клиентом. Все так же в подпитии, он о чем-то болтал с девушками.

Работа. Мои мысли тут же привычно соскочили на мои собственные дела, с которыми нужно было что-то решать. Послеродовой больничный мне закроют ровно через две недели, а дальше надо определяться, выхожу я на работу или оформляю декретный отпуск. Больничный оплачивался по среднему, то есть был вполне сопоставим с моей зарплатой, а вот пособие по уходу за ребенком ни в какое сравнение с ней не шло и потребностей моей семьи не закрывало.

Когда Тацуо присел, к стойке подошла женщина с широким лицом и обратилась к нему:

Конечно, Миронов уже несколько раз предлагал мне полное содержание, чтобы я могла не думать о работе, а полностью сосредоточиться на воспитании сына, но, во‑первых, содержанкой я быть категорически не хотела, а во‑вторых, по своей трудной, неблагодарной, требующей огромных нервных затрат работе я, признаться, скучала.

— Добро пожаловать! Что бы вы хотели?

Мне не хватало утреннего кофе с моим помощником Димой, периодических вылазок с Машкой в кафе неподалеку или в магазин за очередным платьишком для моей подруги. Планерок в кабинете председателя райсуда Анатолия Эммануиловича Плевакина, зала заседаний, атмосферы судебного процесса и пресловутого «Встать, суд идет!». Миронов утверждал, что у меня профессиональная деформация, и я с ним не спорила. Глупо спорить с очевидным.

Он попросил виски с содовой и поинтересовался, где хозяйка. «Слишком быстро я полез с этим вопросом», — обеспокоенно подумал Тацуо.

В общем, сидеть дома я не хотела, но и уйти на полный рабочий день, оставив дома Мишку, точно не могла. Сашка учится очно и ведет свой блог. Да и не дело это – бросать второго ребенка на старшую дочь, лишая ее нормальной жизни. Нужна няня. Но и это непросто. Во-первых, хорошую няню, которой можно доверить такого кроху, днем с огнем не сыщешь. А во‑вторых, стоят ее услуги столько, что никакой зарплаты судьи не хватит. После оплаты коммунальных платежей, разумеется.

— Хозяйка, — женщина внимательно посмотрела на него прищуренными глазами, — вышла ненадолго. Скоро вернется, — и, поджав тонкие губы, засмеялась.

Этот ребус крутился у меня в голове с того момента, как Мишке исполнился месяц, но никакого решения я по-прежнему не видела. Я вздохнула и обвела глазами комнату, заваленную медведями и медвежатами всех цветов, фактур и размеров. Виталий, с радостью подхвативший мою идею фикс, в каждый свой визит приносил все новые и новые игрушки.

Потягивая виски с содовой, Тацуо, так же как и в первый вечер, изучал помещение.

Маленькие пушистые комочки, способные уместиться у меня в кулаке, похоже, размножались делением на полке у зеркала, а двухметровый меховой гигант сидел на полу у батареи. Иногда, вставая ночью к ребенку, я забывала о том, что он там сидит, и каждый раз пугалась, вообразив, что в комнату пробрался злоумышленник.

Кабинок было пять. В одной седовласый господин, обхватив рукой за плечи девушку, угощал ее сакэ. С ним сидели еще четыре девушки: гость, видимо, был знатный. В другой кабинке — пожилой человек и с ним трое молодых мужчин. Старший по службе привел с собой подчиненных. В следующей кабинке громко беседовали и хохотали двое пожилых мужчин. В четвертой сидели трое еще бодрых старичков — с виду служащих. С одного взгляда было понятно, что это влиятельные деловые люди. В последней, самой дальней кабинке было темно и разглядеть что-либо трудновато. Там сидел, похоже, только один посетитель. С ним были три девушки. Гость по виду уже изрядно выпил и как-то скрючился. Приглядевшись хорошенько, Тацуо увидел, что он обнимает девушку.

«…Удастся ли мне обнаружить здесь Хоригути?»

Мыслями я то и дело возвращалась к напугавшей меня коробке с яблоками, посланными мне неизвестным «доброжелателем» в день выписки из роддома. Я никак не могла отделаться от чувства, что Марат Казимирович Эппельбаум, сумевший ускользнуть из лап правосудия и из-под сурового ока Фемиды, захочет отомстить мне за разрушение его успешного бизнеса и налаженной жизни. Точнее, в его случае, повязка на глазах Фемиды была особенно плотной [1].

Тацуо снова забеспокоился. Его тревожило, не совершает ли он бессмысленных поступков. Не попусту ли он тратит время и усилия.

Говорили, что Эппельбаум уехал из страны и обосновался то ли в Германии, то ли в Израиле, но в безопасности я себя все равно не чувствовала, и каждый раз при виде огромного мехового чудища у окна испытывала острый укол страха. Нет, надо попросить Виталия вывезти это чудище куда-нибудь, пока я не умерла от разрыва сердца. Я уже как-то сказала в сердцах, что этому медведю нужна отдельная квартира, на что Миронов, разумеется, отреагировал сообразно своему менталитету.

Кто-то сзади похлопал его по плечу, и Тацуо обернулся. «Берет» держал стакан в руках и улыбался.

– Так давай я куплю вам с Мишкой отдельную квартиру, а медведя оставим в этой. Будет сторожить Сашку.

— Ну, добрый вечер. Пришел!

От сделанного (уже в который раз) предложения я, помня предыдущий печальный опыт, категорически (уже в который раз) отказалась.

Пошатываясь, он сел рядом с Тацуо. Толстые губы расплылись в улыбке, обнажив желтые зубы. Возле крупного носа собрались морщинки.

Мишка поел и теперь, поставленный вертикально, чтобы срыгнуть лишний воздух, удовлетворенно урчал мне в шею.

— Вот и я наконец стал пользоваться здесь популярностью, — довольно сказал он. — Эй! — позвал он девушек.

– Пойдем к гостям, маленький, – сказала я сыну, вставая с кресла. – Надо же выяснить, чего хочет тетя Маша.