Модестович закатил глаза — вспоминая, видимо, какой-то вшитый в память циркуляр.
LE YELTSINE IVRE
Всю следующую неделю я провисел в хамлете покойного Брамы.
Мне непреодолимо захотелось залезть туда, когда машина привезла меня домой утром после капустника. Я так и поступил — и сразу впал в знакомое хрустальное оцепенение.
Это был не сон и не бодрствование. Тяжелый темный шар, которым мне представлялось сознание языка, занимал в это время какую-то очень правильную и устойчивую позицию, в зародыше давя все интенции, возникавшие у меня при обычном положении тела. Я смутно понимал, отчего так происходит: действия человека всегда направлены на ликвидацию внутреннего дисбаланса, конфликта между реальным состоянием дел и их идеальным образом (точно так же ракета наводится на цель, сводя к нулю появляющиеся между частями ее полупроводникового мозга разночтения). Когда я повисал вниз головой, темный шар скатывался в то самое место, где раньше возникали дисбалансы и конфликты. Наступала гармония, которую не нарушало ничто. И выходить из этой гармонии языка с самим собой не было ни смысла, ни повода.
Однако все оказалось сложнее, чем я думал. На седьмой день я услышал мелодичный звон. В хамлете зажегся свет, и записанный на магнитофон женский голос выразительно произнес где-то рядом:
\"Ни о чем я так не жалею в свои последние дни, как о долгих годах, которые я бессмысленно и бездарно провисел вниз головой во мраке безмыслия.
Час и минута одинаково исчезают в этом сероватом ничто; глупцам кажется, будто они обретают гармонию, но они лишь приближают смерть… Граф Дракула, воспоминания и размышления.\"
Я слез на пол. Было понятно, что включилось какое-то устройство, следящее за проведенным в хамлете временем — видимо, я исчерпал лимит.
Подождав час или два, я вновь забрался на жердочку. Через пять минут в хамлете вспыхнул свет, и над моим ухом задребезжал звонок, уже не мелодичный, а довольно противный. Снова включился магнитофон — в этот раз он произнес эпическим мужским басом:
\"Впавших в оцепенение сынов великой мыши одного за другим уничтожило жалкое обезьянье племя, даже не понимающее, что оно творит. Одни умерли от стрел; других пожрало пламя. Вампиры называли свое безмолвное бытование высшим состоянием разума. Но жизнь — а вернее, смерть — показала, что это был глупейший из их самообманов… Уицлипоцли Дунаевский, всеобщая история вампиров.\"
Я решил схитрить — спрыгнул на пол и сразу же вернулся на серебряную штангу. Через секунду над моим ухом заверещал яростный клоунский голос:
\"Что скажет обо мне история? А вот что: еще одно чмо зависло в чуланчике! Бу-га-га-га-га!\"
Я решил больше не спорить с судьбой, вернулся в гостиную и прилег на диван. На самом деле хотелось только одного — снова зависнуть в чуланчике, раздавив надежным черным ядром зашевелившиеся в голове мысли. И плевать на приговор истории… Но я понимал, что лимит выбран. Закрыв глаза, я заставил себя уснуть.
Меня разбудил звонок. Это была Гера.
— Давай встречаться, — сказала она без предисловия.
— Давай, — ответил я, даже не успев подумать.
— Приезжай в Le Yeltsine Ivre.
— А что это такое? — спросил я.
— Это оппозиционный ресторан. Если ты не знаешь, где это, мой шофер за тобой заедет.
— У тебя машина с шофером? — удивился я.
— Если нужно, у тебя тоже будет, — ответила она. — Попроси Энлиля. Все, жду. Чмоки.
И повесила трубку.
Шофер позвонил в дверь через полчаса после нашего разговора. За это время я успел принять душ, одеться в свою новую угольно-черную униформу (она выглядела очень аскетично, но ее подбирал целый взвод продавцов в \"Архипелаге\"), и выпить для смелости полстакана виски.
Шофер оказался немолодым мужчиной в камуфляже. У него был слегка обиженный вид.
— Что это за \"оппозиционный ресторан\"? — спросил я.
— А за городом, — ответил он. — Минут за сорок доедем, если пробок не будет.
Внизу нас ждал черный джип BMW последней модели — я на таких никогда не ездил. Впрочем, новость о том, что я могу завести себе такой же контейнер для стояния в пробках, совершенно меня не вдохновила — то ли я уже воспринимал финансовые возможности своего клана как нечто само собой разумеющееся, то ли просто нервничал перед встречей.
Я ничего не слышал про ресторан \"Le Yeltsine Ivre\". Название перекликалось с известным стихотворением Артюра Рембо \"Пьяный корабль\".
Видимо, имелся в виду корабль нашей государственности, персонифицированный в отце-основателе новой России. Странно, что Геру тянет к официозу, думал я, но, может быть, такие рингтоны сами звенят в душе, когда появляется казенный бумер-2 с шофером…
Я стал размышлять, как себя вести, когда мы встретимся.
Можно было притвориться, что я не придал ее укусу никакого значения.
Сделать вид, что ничего не произошло. Это не годилось: я был уверен, что начну краснеть, она станет хихикать, и встреча будет испорчена.
Можно было изобразить обиду — собственно, не изобразить, а просто не скрывать ее. Это не годилось тем более. Мне вспомнилась присказка бригадира грузчиков из универсама, где я работал: \"На обиженных срать ездят\".
Конкурировать с шофером Геры на рынке транспортных услуг я не хотел…
Я решил не забивать себе голову этими мыслями раньше времени и действовать по обстоятельствам.
\"Эльцын Ивр\" оказался модным местом — парковка была плотно заставлена дорогими автомобилями. Я никогда не видел такого оригинального входа в здание, как здесь: в кирпичную стену был вмурован настоящий танк, и посетителям приходилось взбираться на башню, над которой была дверь входа.
Впрочем, это было несложно — туда вели две ажурных лестницы, расположенных по бокам танка. По многочисленным следам подошв было видно, что экстремалы залезали на танк и спереди — просто для лихости. На пушке висело объявление:
\"Просьба по стволу не ходить, администрация\".
Коридор за входом был оформлен в виде самолетного фюзеляжа; входящим улыбалась девушка в форме стюардессы и спрашивала номера посадочных талонов — в заведение пускали только по записи. Видимо, по мысли устроителей, посетители должны были попадать с башни танка прямо в брюхо президентского авиалайнера.
Меня ожидал одетый авиастюардом официант, который повел меня за собой.
Зал заведения выглядел традиционно, удивляли только огромная эстрада с табличкой \"дирижоке с 22.00\", и еще круглый бассейн — небольшой и глубокий, с арочным мостиком сверху (рядом в стене была дверь с непонятной надписью \"мокрая\"). Проход к отдельным кабинетам находился в конце зала.
Когда мы приблизились к кабинету, где ждала Гера, я ощутил острый прилив неуверенности в себе.
— Извините, — спросил я стюарда, — а где здесь туалет?
Стюард показал на дверь неподалеку.
Проведя несколько минут в сверкающем помещении с клепаными писсуарами на авиационных шасси, я понял, что дальнейшее изучение своего лица в зеркале ничего не даст. Я вернулся в коридор и сказал стюарду:
— Спасибо. Дальше я сам.
Подождав, пока он скроется из виду, я нажал ручку двери.
Гера сидела в углу комнаты, на куче разноцветных подушек в форме пухлых рельсовых обрезков. На ней было короткое черное платье с глухим воротом. Оно казалось очень простым и вполне целомудренным, но я никогда не видел наряда сексуальнее.
У стены стоял стол с двумя нетронутыми приборами. На полу перед Герой был поднос с чайным набором и недоеденным чизкейком.
Она подняла на меня глаза. И в ту же секунду мое замешательство прошло — я понял, что делать.
— Привет, — сказала она, — ты сегодня какой-то мрачно-решитель…
Договорить она не успела — в два прыжка я приблизился к ней, опустился на корточки, и…
Тут, надо сказать, произошла маленькая неожиданность, чуть не сбившая меня с боевого курса. Когда наши лица оказалось совсем близко, она вдруг прикрыла глаза и приоткрыла губы, словно ждала не укуса, от которого меня уже не могла удержать никакая сила в мире, а чего-то другого. А когда мои челюсти дернулись, и она поняла, что именно произошло, ее лицо сморщилось в гримасу разочарования.
— Тьфу дурак. Как же вы все меня достали…
— Извини, — ответил я, отступая в угол комнаты и садясь на горку подушек-рельсов, — но после того, как ты… Я должен был…
— Да все понятно, — сказала она угрюмо. — Можешь не объяснять.
Я больше не мог себя сдерживать — прикрыв глаза, я отключился от физического мира и принялся всем своим существом подглядывать и подсматривать, выясняя то, о чем я гадал столько ночей — а сейчас, наконец, мог увидеть с полной ясностью. Меня, впрочем, не интересовали вехи ее жизни, секреты или проблемы. У меня хватило такта даже не глядеть в эту сторону.
Меня занимало совсем другое — ее отношение ко мне. И это выяснилось сразу.
Я не ошибся. Только что я мог ее поцеловать. Она была совсем не против.
Она этого даже ждала. Больше того, она не стала бы возражать, если бы все не ограничилось поцелуем, а зашло дальше… Как именно далеко, она не знала сама. Может быть, подумал я, еще не поздно? Открыв глаза, я сделал робкое движение в ее сторону, но она поняла, что у меня на уме.
— Нет, дорогой, — сказала она. — Что-нибудь одно — или кусаться, или все остальное. Сегодня, пожалуйста, не приближайся ко мне ближе, чем на метр.
Я не собирался так просто сдаваться — но решил немного повременить.
— Хочешь есть? — спросила она.
Я отрицательно помотал головой, но она все равно кинула мне книжечку меню.
— Посмотри. Тут есть прикольные блюда.
Я понял, что она старается отвлечь меня, не дать заглянуть в нее слишком глубоко — но я и сам не хотел лезть в ее мир без спроса. То единственное, что меня интересовало, я уже выяснил, а копаться в остальном мне не следовало для своего же блага, тут Локи был совершенно прав. Я чувствовал инстинктом — надо удержаться от соблазна.
Я углубился в меню. Оно начиналось со вступления, несколько разъяснившего мне смысл названия ресторана:
\"Российский старожил давно заприметил вострую особенность нашего бытования: каким бы мерзотным не казался текущий режим, следующий за ним будет таким, что заставит вспоминать предыдущий с томительной ностальгией. А ностальгии хорошо предаваться под водочку (стр. 17–18), закусочку (стр. 1–3) и все то, что обыщется промеж.\"
Мне стало ясно, что Гера имела в виду под \"прикольными блюдами\" — в книжечке была дневная рыбная вкладка с диковатыми названиями: там, например, присутствовало \"карпаччо из меч-рыбы \"Net Explorer\" под соусом из Лимонов\" и \"евроуха \"Свободу МБХ!\" Меня охватило любопытство. Я поднял лежащий на полу радиотелефон, на котором был изображен официант с подносом, и выбрал свободу.
Затем я принялся изучать карту вин, предсказуемо названную \"работа с документами\" — и старательно читал бесконечный список строка за строкой, пока прозрачность Геры не пошла на убыль. Тогда я закрыл книжечку и поздравил себя с победой рыцарства над любопытством.
Впрочем, победа была неполной — кое-что я все-таки увидел. Не увидеть этого я просто не мог, как нельзя не заметить гору за окном, с которого откинули штору. В жизни Геры произошло неприятное событие. Оно было связано с Иштар, которую Гера посетила после знакомства с халдеями (процедура была такой же, как в моем случае, только ее представлял обществу Мардук Семенович, а после сеанса ясновиденья ей пришлось отбиваться бутылкой от какой-то озверевшей эстрадной певицы). Между Иштар и Герой что-то случилось, и теперь Гера была в депрессии. Кроме того, она была сильно напугана.
Но я не понимал, что именно стряслось на дне Хартланда — это было каким-то образом скрыто, словно часть ее внутреннего измерения была затемнена. С таким я никогда раньше не сталкивался, поэтому не удержался от вопроса:
— А что у тебя случилось с Иштар Борисовной?
Она нахмурилась.
— Сделай одолжение, не будем об этом. Все спрашивают одно и то же — Митра, ты…
— Митра? — переспросил я.
Мое внимание скользнуло вслед за этим именем, и я понял, что Гера относится к Митре почти так же хорошо, как ко мне. Почти так же. А Митра…
Митра ее кусал, понял я со смесью ревности и гнева, он делал это два раза. Она тоже укусила его один раз. Больше между ними ничего не произошло, но и этого было более чем достаточно. Свидетельство их интимной задушевности оказалось последним, что я успел разглядеть в блекнущем потоке ее памяти.
Окошко закрылось. А как только оно закрылось, я понял, что безумно хочу укусить ее снова и выяснить, какое место в ее жизни занимает Митра.
Я, конечно, понимал, что этого не следует делать. Было ясно: за вторым укусом появится необходимость в третьем, потом в четвертом — и конца этому не будет… Мне в голову даже пришел термин \"кровоголизм\" — только не по аналогии с алкоголизмом, а как сумма слов \"кровь\" и \"голый\", душевная болезнь, жертвой которой я себя уже ощущал — потребность оголять чужую душу при малейшем подозрении… Поддайся искушению раз, потом два, думал я, и высосешь из любимого существа всю красную жидкость.
Видимо, что-то отразилось на моем лице — Гера покраснела и спросила:
— Что? Что такое ты там увидел?
— Митра тебя кусал? — спросил я.
— Кусал, — ответила она. — Поэтому я его видеть не хочу. И тебя тоже не захочу, если ты еще раз меня укусишь.
— Что, вообще больше ни разу?
— Надо, чтобы мы с тобой могли доверять друг другу, — ответила она. — А если мы будем друг друга кусать, никакого доверия между нами уже не останется.
— Почему?
— Какое может быть доверие, если ты и так все знаешь?
Это было логично.
— Хорошо, — сказал я. — Я и не стал бы первым. Это ведь ты начала.
— Правда, — вздохнула она. — Меня так Локи учил. Говорил, с мужчиной надо быть предельно циничной и безжалостной, даже если сердце велит иначе.
В эту зону ее опыта я тоже не заглянул.
— Локи? — удивился я. — А что он тебе преподавал?
— Искусство боя и любви. Как и тебе.
— Но ведь он… Он же мужчина.
— Когда были занятия по искусству любви, он приходил в женском платье.
Я попробовал представить себе Локи в женском платье и не смог.
— Странно, — сказал я. — Меня он, наоборот, учил, что вампир не должен кусать женщину, к которой он… Ну, испытывает интерес. Чтобы не потерять этого интереса.
Гера поправила волосы.
— Ну как, — спросила она, — не потерял?
— Нет, — ответил я. — Я практически ничего и не видел. Можешь считать, я про тебя по-прежнему ничего не знаю. Просто хотелось, чтобы мы были квиты.
Когда ты меня укусила у музея…
— Ну хватит, — сказала Гера. — Замнем.
— Хорошо. Вот только я одного не понял. Я почему-то не вижу, что у тебя случилось с Иштар. Как так может быть?
— У нее такая власть. То, что происходит между Иштар и тем, кого она кусает, скрыто от всех остальных. Я тоже не могу узнать, о чем ты с ней говорил. Даже Энлиль с Мардуком не могут.
— Мне кажется, что ты напугана. И расстроена.
Гера помрачнела.
— Я ведь уже попросила, не надо об этом. Может, я позже скажу.
— Ладно, — сказал я. — Давай поговорим о чем-нибудь жизнеутверждающем.
Как Локи выглядит в женском платье?
— Замечательно, — ответила Гера. — Он даже сиськи надевал искусственные. По-моему, ему это очень нравилось.
— А что вы проходили в курсе любви?
— Локи рассказывал про статистику.
— Какую еще статистику?
— Тебе правда интересно?
Я кивнул.
— Он говорил так, — Гера провела ладонью по волосам и нахмурилась, — сейчас вспомню… \"Отношение среднестатистического мужчины к женщине характеризуется крайней низостью и запредельным цинизмом… Опросы показывают, что, с точки зрения мужской половой морали, существует две категории женщин. \"Сукой\" называется женщина, которая отказывает мужчине в половом акте. \"Блядью\" называется женщина, которая соглашается на него.
Мужское отношение к женщине не только цинично, но и крайне иррационально. По господствующему среди мужчин мнению — так считает семьдесят четыре процента опрошенных — большинство молодых женщин попадает в обе категории одновременно, хоть это и невозможно по принципам элементарной логики…\" — А какой делался вывод? — спросил я.
— Такой, что с мужчиной надо быть предельно безжалостной. Поскольку ничего другого он не заслуживает.
— А надувная женщина у вас тоже была?
Гера изумленно посмотрела на меня.
— Что-что?
— В смысле, надувной мужик? — внес я коррекцию.
— Нет, — сказала она. — А у вас была надувная женщина?
Я промычал что-то неразборчивое.
— А что вы с ней делали?
Я махнул рукой.
— Красивая хоть?
— Давай сменим тему? — не выдержал я.
Гера пожала плечами.
— Давай. Ты же сам начал.
Мы надолго замолчали.
— Какой-то у нас странный разговор, — сказала Гера грустно. — Все время приходится менять тему, о чем бы мы ни заговорили.
— Мы же вампиры, — ответил я. — Так, наверно, и должно быть.
В этот момент принесли уху.
Ритуал занял несколько минут. Официанты установили на стол вычурную супницу, сменили нетронутые приборы, расставили тарелки, вынули из дымящихся недр сосуда ярко раскрашенную фарфоровую фигурку с румянцем на щеках — я подумал, что это и есть МБХ, но из надписи на груди стало ясно, что это Хиллари Клинтон. Официант торжественно поднес ее нам по очереди на полотенце (примерно с таким видом, как дают клиенту понюхать пробку от дорогого вина) и так же торжественно вернул в супницу. Хиллари пахла рыбой. Видимо, во всем этом был тонкий смысл, но от меня он укрылся.
Когда официанты вышли из кабинета, мы так и остались сидеть на полу.
— Есть будешь? — спросила Гера.
Я отрицательно помотал головой.
— Почему? — спросила она.
— Из-за часов.
— Каких часов?
— Патек Филип, — ответил я. — Долго объяснять. И потом, какое отношение Хиллари Клинтон имеет к евроухе? Она же американка. Это они, по-моему, переборщили.
— А такое сейчас везде в дорогих местах, — сказала Гера. — Какая-то эпидемия. И в \"Подъеме Опущенца\", и в \"IBAN Tsarevitch\". В \"Марии-Антуанетте\" на Тверском был?
— Нет.
— Гильотина у входа. А по залу ходит маркиз де Сад. Предлагает десерты.
В \"Эхнатоне\" был?
— Тоже нет, — ответил я, чувствуя себя каким-то деревенским Ванькой.
— Там вообще на полном серьезе говорят, что первыми в Москве ввели единобожие. А хозяин почему-то одет Озирисом. Или правильно сказать — раздет Озирисом.
— Озирисом? — переспросил я.
— Да. Хотя не очень понятно, какая связь. Зато четвертого ноября, в День Ивана Сусанина, он у них пять раз воскресал под Глинку. Специально кипарисы завезли и плакальщиц.
— Все национальную идею ищут, — сказал я.
— Ага, — согласилась Гера. — Мучительно нащупывают, и каждый раз в последний момент соскакивает. Больше всего, конечно, поражает эта эклектика.
— А чего поражаться, — сказал я. — Черная жидкость все дороже, вот культура и крепчает. Скажи, а этот Озирис, про которого ты говоришь, случайно не вампир?
— Конечно нет. Это не имя, а просто ролевая функция. Вампир не стал бы держать ресторан.
— А вампира по имени Озирис ты не знаешь?
Гера отрицательно покачала головой.
— Кто это?
Секунду я колебался, говорить или нет — и решил сказать.
— Мне его Иштар велела найти. Когда увидела, что меня интересуют вещи, про которые она ничего не знает.
— Например?
— Например, откуда мир взялся. Или что после смерти будет.
— Тебе правда это интересно? — спросила Гера.
— А тебе нет?
— Нет, — сказала Гера. — Это обычные тупые мужские вопросы. Стандартные фаллические проекции беспокойного и неразвитого ума. Что после смерти будет, я узнаю, когда умру. Зачем мне сейчас про это думать?
— Тоже верно, — согласился я миролюбиво. — Но раз уж сама Иштар Борисовна сказала, надо его найти.
— Спроси Энлиля.
— Озирис его брат, и они в ссоре. Энлиля спрашивать нельзя.
— Хорошо, — сказала Гера, — я узнаю. Если твой Озирис скажет что-нибудь интересное, расскажешь.
— Договорились.
Встав с места, я стал расхаживать по комнате — словно чтобы размять ноги. На самом деле они не затекли, просто я решил подобраться к Гере поближе и старался, чтобы мой маневр выглядел естественно.
Надо признаться, что эти как бы естественные перемещения по комнате перед активной фазой соблазнения всегда давались мне с усилием, которое почти обесценивало все последующее. В эти минуты я вел себя как сексуально озабоченный идиот (которым я, собственно говоря, и был). Но в этот раз я точно знал, что чувствует Гера, и собирался в полной мере воспользоваться подарком судьбы.
Дойдя в очередной раз до окна, я пошел назад к двери, на полпути остановился, повернул под углом девяносто градусов, сделал два чугунных шага в сторону Геры и сел с ней рядом.
— Ты чего? — спросила она.
— Это, — сказал я, — как в анекдоте. Сидит вампир на рельсе, подходит другой вампир и говорит — подвинься.
— А, — сказала Гера и чуть покраснела. — Верно, сидим на рельсах.
Она подтянула к себе еще одну подушку-рельс и поставила ее между нами.
Я понял, что пространственный маневр получился у меня неизящным. Надо было опять заводить разговор.
— Гера, — сказал я, — я знаешь что спросить хотел?
— Что? — спросила она, не поворачивая лица.
— Про язык. Ты его сейчас чувствуешь?
— В каком смысле?
— Ну, раньше, в первые месяц-полтора, я его все время чувствовал. Не только физически, а еще и всем… Мозгом, что ли. Или, извиняюсь за выражение, душой. А сейчас уже нет. Прошло. Вообще никаких ощущений не осталось. Я теперь такой же, как раньше.
— Это только кажется, — сказала Гера. — Мы не такие, как раньше. Просто наша память изменилась вместе с нами, и теперь нам кажется, что мы были такими всегда.
— Как такое может быть? — спросил я.
— Иегова же объяснял, — сказала она. — Мы помним не то, что было на самом деле. Память — это набор химических соединений. С ними могут происходить любые изменения, которые позволяют законы химии. Наешься кислоты — память тоже окислится, и так далее. А язык серьезно меняет нашу внутреннюю химию.
— Это как-то страшновато звучит, — сказал я.
— А чего бояться. Язык плохого нам не сделает. Он вообще минималист.
Это сначала, когда он в новую нору перелазит, он обустраивается, притирается, и так далее. Вот тогда колбасит. А потом привыкаем. Его ведь ничего не волнует, он спит все время, как медведь в берлоге. Он бессмертный, понимаешь? Просыпается только баблос хавать.
— А во время дегустации?
— Для этого ему не надо просыпаться. Что с нами происходит изо дня в день, ему вообще не интересно. Наша жизнь для него как сон. Он его, может быть, не всегда и замечает.
Я задумался. Такое описание вполне отвечало моим ощущениям.
— А ты баблос уже пробовала? — спросил я.
Гера отрицательно покачала головой.
— Нам вместе дадут.
— Когда?
— Не знаю. Насколько я поняла, это будет неожиданностью. Решает Иштар.
Даже Энлиль с Мардуком точно не знают, когда и что. Только примерно.